Comments (31)
variadic
같은 경우, 가변인자 함수
가 널리 쓰는 표현이라 그 쪽이 이해가 쉬울 듯 합니다.
from golang-spec.
Method Declarations 부분에서
A method is a function with a receiver.
라는 내용이 나옵니다.
일단 수신자(receiver)
로 번역하였는데, receiver 자체가 Golang 에서 정의한 용어이니 좀 생각할 필요가 있어 보입니다.
from golang-spec.
operand 는 피연산자? 오퍼랜드? 개인적으로는 오퍼랜드의 의미가 더 잘 와닿긴합니다.
피연산자가 좋을 듯 합니다. Operator를 연산자로 번역하니 짝을 맞추는 쪽이 이해에 도움이 될 거라 생각합니다.
from golang-spec.
labels = 라벨
scope = 범위
어떤가요?
from golang-spec.
아래 용어는 영문 그대로 번역하는게 좋을 것 같습니다.
type = 타입
type alias = 타입 앨리어스
character = 캐릭터
literal = 리터럴
- 타입은 상당히 익숙해진 용어라 별 무리없이 이해할 것 같습니다.
- type alias는
타입 앨리어스
또는타입 별칭
이 가장 어울릴 것 같은데타입 별칭
이타입에 대한 별칭
을 연상시키지는 못하는 거 같아서타입 앨리어스
가 더 끌리네요. - 캐릭터는 문자라고 표현하기에는 letter, text 번역과도 연결되는 문제라 캐릭터로 번역하는게 가장 무난할 듯
- 리터럴은 다른 번역이 딱히 떠오르지 않네요.
from golang-spec.
@dakeshi 님의 의견에 동의합니다
그에 따라
-
alignment는 뭐... 얼라인먼트는 이상하니 사전상 그대로인 정렬
-
base type는 자연스레 기본 타입
-
block 은 블록 이라고 그대로 읽는게 부드러운 것 같구요
-
declaration은 의미 그대로 선언
-
identifier도 의미 그대로 식별자
-
newline ...는... 참 애매하군요. 뭐라고해야되지. 문맥에 따라 다를것같은데요.
-
operand 는 피연산자? 오퍼랜드? 개인적으로는 오퍼랜드의 의미가 더 잘 와닿긴합니다.
from golang-spec.
정렬이라는 말이 너무 보편적이고 여러 의미로 쓰인 단어라 alignment의 번역으로 적당한지 모르겠네요. alignment이 꽤 low-level 개념이라서 그냥 얼라인먼트(alignment)라고 번역하는게 좋을 것 같네요.
from golang-spec.
token 도 추가해야겠네요. @ezaurum 님이 언어요소
로 번역해주셨는데 토큰
이 좀 더 일반적인 사용되는 용어라서 논의가 필요할 듯요.
from golang-spec.
signature 는 시그니처
로 추가했습니다. 함수 시그니처는 그동안 많이 사용된 단어라 익숙할 것으로 판단되네요.
from golang-spec.
token은 토큰
으로 추가했습니다.
from golang-spec.
blank identifier 는 identifier가 식별자로 번역되므로 blank 식별자라고 번역하는 것 좋겠습니다.
from golang-spec.
empty interface에 대한 번역을 할지 안할지 정하지 못했습니다.
from golang-spec.
specification 은 사양
이 적당할 듯 합니다.
from golang-spec.
static type = 정적 타입
dynamic type = 동적 타입
from golang-spec.
underlying type = 내재 타입
composite type = 합성 타입
from golang-spec.
predeclared = 미리 선언된
from golang-spec.
promoted와 selector는 어떻게 해석해야할까요?
struct타입에 이런 문장이 있는데요.
A field or method f of an embedded field in a struct x is called promoted if x.f is a legal selector that denotes that field or method f.
from golang-spec.
assignment = 할당
index expressions = 인덱스 표현
key type = 키 타입
from golang-spec.
untyped = 미지정 타입
run-time panic = 런타임 panic
equality operators = 대등 연산자
from golang-spec.
assignment = 할당
index expressions = 인덱스 표현
key type = 키 타입
untyped = 미지정 타입
run-time panic = 런타임 패닉
equality operators = 동등 연산자
으로 1차 검토대상에 추가합니다.
from golang-spec.
labels = 라벨
scope = 범위
@mitrilmad 저는 좋아보입니다.
from golang-spec.
operand = 피연산자
label = 라벨
scope = 범위
statement = 구문, 문
function body = 함수 본문
illegal = 허용안됨. 문장에서 사용될 경우 Go 문법에서는 ... 허용하지 않는다.
로 번역
으로 1차 검토대상에 추가합니다.
from golang-spec.
goroutine = 고루틴
first-in-first-out queues = 선입-선출 큐
from golang-spec.
zero-sized 는 마땅한 번역이 없네요. 검토대기에 추가하겠습니다.
from golang-spec.
sequence 는 보통 연속
으로 번역했는데 집합
, 그룹
의 의미로 번역하는게 문맥상 어울리는 경우가 맞네요. 일단은 연속
으로 남겨두고 적당한 번역을 고민해보시죠.
from golang-spec.
Arithmetic Operators 섹션에 truncated division라는 말이 나오는데 한글로 번역이 어렵네요. 뜻은 x / y에서 소수점이하을 절단할때 0값을 겨냥해서 하는 것입니다. 이것은 floored division이 무한히 작은 음수를 향해 소수점이하를 절단하는 방식과 대비됩니다. 제가 제안하는 번역은
truncated division => 절단식 나누기
floored division => 내리기식 나누기
from golang-spec.
dividend => 피제수
divisor => 제수
from golang-spec.
right shift => 우향 시프트
left shift => 좌향 시프트
from golang-spec.
modulo => 모듈로
from golang-spec.
wrap around는 계산 값이 허용하는 최대치를 넘는 경우 모자라는 값만큼 다시 시작 값에서 결괏값을 취하는 연산을 설명하는 것 같네요. modulo를 이용한 계산과 같은 의미인 것 같은데, 번역을 어떻게 해야 할지 애매합니다. 일반적으로 wrap around가 두루다로 번역되는 것 같아서 그냥 "값 두루기" 정도로 번역하면 어떨까요?
Loosely speaking, these unsigned integer operations discard high bits upon overflow, and programs may rely on "wrap around".
from golang-spec.
용어집 구성은 transifex 용어집으로 대체하며 개별 단어에 대한 번역 용어 논의는 별도의 issue 로 오픈해주시거나 gitter 채팅창에 의견을 남겨주시면 transifex 용어집에 반영하도록 하겠습니다.
from golang-spec.
Related Issues (20)
- Types/Slice types 번역 HOT 1
- Types/String types 번역
- Types/Struct types 번역
- Variables/README 번역
- Transifex 연동 시험 HOT 3
- Token내용 변경 제안
- 부동 소수점 리터럴에서 예시 부분이 빠져있음 HOT 2
- Proof of concept for extending md2xliff to handle pretranslated content HOT 5
- Gitter Transifex Webhooks Integration HOT 3
- ZenHub 연동 시작합니다. 사용시 장단점 공유 바랍니다. HOT 2
- untyped/typed constant, base type(of pointer) 번역 용어 통일 HOT 3
- infinite precision HOT 3
- struct 번역
- cross reference in markdown
- receive operator, receive operation 번역
- type identity. B0 와 B0 는 같지 않을 수 있다.
- empty method set
- Types/Interface Types 번역 HOT 1
- 라벨이 있는 continue문
- depends on, transitive dependency 에 대한 번역
Recommend Projects
-
React
A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.
-
Vue.js
🖖 Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.
-
Typescript
TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.
-
TensorFlow
An Open Source Machine Learning Framework for Everyone
-
Django
The Web framework for perfectionists with deadlines.
-
Laravel
A PHP framework for web artisans
-
D3
Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. 📊📈🎉
-
Recommend Topics
-
javascript
JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.
-
web
Some thing interesting about web. New door for the world.
-
server
A server is a program made to process requests and deliver data to clients.
-
Machine learning
Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.
-
Visualization
Some thing interesting about visualization, use data art
-
Game
Some thing interesting about game, make everyone happy.
Recommend Org
-
Facebook
We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.
-
Microsoft
Open source projects and samples from Microsoft.
-
Google
Google ❤️ Open Source for everyone.
-
Alibaba
Alibaba Open Source for everyone
-
D3
Data-Driven Documents codes.
-
Tencent
China tencent open source team.
from golang-spec.