Giter Site home page Giter Site logo

apollonyan / developing-ios-11-apps-with-swift Goto Github PK

View Code? Open in Web Editor NEW
1.2K 75.0 151.0 2.59 MB

Stanford 公开课,Developing iOS 11 Apps with Swift 字幕翻译

Home Page: https://apollozhu.github.io/Developing-iOS-11-Apps-with-Swift/

License: Other

Swift 100.00%
stanford ios swift translation translations cs193p chinese-translation chinese-simplified itunes ios11

developing-ios-11-apps-with-swift's Introduction

Developing iOS 11 Apps with Swift 字幕简体中文翻译项目

如果您想支持我们,请点击项目右上角的 Star 按钮来 Star 本项目。

如果您感兴趣,有能力,我们欢迎您参与翻译/校对本项目。详情见 任务相关说明

  • 翻译进度: 5集
  • 校对进度: 2集
  • 课程录像: bilibili。字幕会在每集 校对后 以 Close Caption 上传
  • 从 iTunes U 提取: 下载列表(因 iTunes 机制变更,暂时不能访问)

其它问题请参见本文档剩下的部分或 常见问题与解答

字幕下载

subtitles 文件夹中是中英字幕(不一定都翻译了),en/subtitles 文件夹中是纯英文字幕。您可以通过 下载整个项目 来获取这些字幕。

字幕的格式是 .srt,所以您可能需要用带外挂字幕功能的视频播放器,比如 VLCIINA 等才可使用。其他字幕使用问题的解答请查看 常见问题与解答 的字幕使用章节。

课程相关资源

Paul Hegarty iTunes U(仅 iOS) Podcasts(多平台)
CS 193P iPhone Application Development Developing iOS 11 Apps with Swift - Free Course by Stanford Developing iOS 11 Apps with Swift By Paul Hegarty
RSS 源 每周三更新,更新完毕 结束后统一更新,更新完毕
课程封面 iTunes U Podcasts
首页推广 带英文 Twitter

项目相关资源

版权说明

知识共享许可协议

本项目(包括字幕,代码等),以及原 Stanford(斯坦福)课程均采用 知识共享 署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 美国 许可协议 进行许可。


<script async defer src="https://buttons.github.io/buttons.js">/*请忽略这段代码*/</script> <script type="text/javascript"> window.onload = function () { var realH1 = document.getElementById("developing-ios-11-apps-with-swift-字幕简体中文翻译项目"); document.getElementsByClassName("project-name")[0].innerHTML = realH1.innerHTML; realH1.style.display="none"; } </script>

developing-ios-11-apps-with-swift's People

Contributors

apollozhu avatar jerrypoi avatar liulietlee avatar silksong avatar smilexyk avatar yousanflics avatar

Stargazers

 avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar

Watchers

 avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar

developing-ios-11-apps-with-swift's Issues

Q & A:拖了这么久,下一步的计划是什么?

开新坑了

https://github.com/Apollonyan/CS193p-Developing-Apps-for-iOS-Spring-2020


原文:

没想到校对其实比翻译更耗时,算是我的失策,之后所有的 PR 都需要先通过 review 才会合并。

质量比数量更重要。

没错,也就是还会继续翻译下去。今天又一次看了第一集开头的一部分,心中有种莫名的感动。当然,情怀不是唯一的理由。今年运气算是好/差,下一次有 CS193P 是在明年愚人节:

CS 193P | 3 units | Class # 31911 | Section 01 | Grading: Letter or Credit/No Credit | LEC
04/01/2019 - 06/05/2019 Mon, Wed 4:30 PM - 5:50 PM at 300-300 with Hegarty, P. (PI)
Instructors: Hegarty, P. (PI)

但这并不表示我们有大把的时间留给我的拖延症。还是希望能有 @LiulietLee 之外的同志能帮忙校对已经被合并进来的几集。SwiftGG 前段时间有过接触,不过对话好像又被我鸽了,最近再去谈谈吧。

可能大家不知道,之前 iOS 10 的翻译有幸得到了 Bruce McTigue 捐助的 100 美金(税后 $86.80),具体使用方法有待商讨。

推荐使用 CAT 类软件的“翻译记忆库”进行辅助翻译

其实在过去几年的 Swift 课上,Paul Hegarty 整体的课程结构是相近的。与其每年重新组织一批人逐字逐句地翻译,你们更应该试试带“翻译记忆库”功能的辅助翻译(CAT)软件,将过去的翻译汇总成记忆库、共享出来。这样至少不用每次逐字逐句地重新翻译。

相关参考:电脑辅助翻译

如何设置中文字幕

  • 请先查看 常见问题与解答
    1.指定播放器已经下载并安装好了
    2.subtitles 文件夹中是中英字幕 也下载好了
    然后怎么观看视屏呢? subtitles里只有.srt文件,不能直接观看啊。是需要下载视屏在配合.srt文件观看吗?求指教。谢谢!

统一翻译

有其他要确认的或是修改建议 名词 (或短语)的翻译请在这里提出来,
每集里拿不准的翻译请在每集下面讨论。
详细的对照表见 翻译记忆库

讨论总结

  • argument label 直译是“实参标签”
    • 因为基本没人区分,翻译成“参数标签”也能接受
    • 译作 “外部名称”,个人认为不妥
  • 模型视图控制器:第一次备注英文,之后用中文

Recommend Projects

  • React photo React

    A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.

  • Vue.js photo Vue.js

    🖖 Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.

  • Typescript photo Typescript

    TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.

  • TensorFlow photo TensorFlow

    An Open Source Machine Learning Framework for Everyone

  • Django photo Django

    The Web framework for perfectionists with deadlines.

  • D3 photo D3

    Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. 📊📈🎉

Recommend Topics

  • javascript

    JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.

  • web

    Some thing interesting about web. New door for the world.

  • server

    A server is a program made to process requests and deliver data to clients.

  • Machine learning

    Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.

  • Game

    Some thing interesting about game, make everyone happy.

Recommend Org

  • Facebook photo Facebook

    We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.

  • Microsoft photo Microsoft

    Open source projects and samples from Microsoft.

  • Google photo Google

    Google ❤️ Open Source for everyone.

  • D3 photo D3

    Data-Driven Documents codes.