Giter Site home page Giter Site logo

terminologue's People

Contributors

dependabot[bot] avatar fmos avatar jamiemurphy1606 avatar michmech avatar oraghalb avatar rodoch avatar

Stargazers

 avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar

Watchers

 avatar  avatar  avatar  avatar  avatar

terminologue's Issues

Optamú ar leagan amach

Cnaipe chun an scáileán a athrú ó cheithre cholún go dtí dhá cholún (i.e. chun Colún 1 & 2 a cheilt), móide coigeartú freagrúlachta i gColún 3.

Bunachair inchriptithe agus bunachair le scéimrí neamhbhailí a láimhseáil

Anois agus é a chumas daoine bunachair a uaslódáil ar Terminologue tá an fhéidearthacht ann go bhféadfadh bunachair atá uaslódáilte a bheith 'briste' nó doláimhsithe ag an chóras. D'fhéadfadh an dá chás seo teacht i gceist go háirithe:

  • Rinne an t-úsáideoir leasú ar scéimre an bhunachair de láimh as líne agus uaslódáladh an bunachar ar Terminologue.
  • Déantar inchriptiú ar an bhunachar, rud atá ceadaithe le Sqlite ach rud a fhágann nach mbeidh an córas in ann an bunachar a oscailt.

Ba chóir dhá rud a dhéanamh le deacrachtaí mar seo a chosc:

  • Fógra soiléir a chur leis an áis uaslódála ag míniú na gceisteanna seo.
  • Forbairt a dhéanamh ar an áis uaslódála sa dóigh a ndéanfar seiceáil ar bhunachar ar bith a ndéantar uaslódáil air, le deimhniú go mbeidh Terminologue in ann é a láimhseáil.

Traceback trying to export to TXT

Trying to use the TXT export button at the bottom of the sidebar, Terminologue (@ 98b3542) trips ... apparently over a lack of examples?

[dir]/terminologue/website/node_modules/sqlite3/lib/trace.js:27
                    throw err;
                    ^

TypeError: Cannot read property 'map' of undefined
    at [dir]/terminologue/shared/entry-to-txt.js:88:28
    at Array.map (<anonymous>)
    at doExamples ([dir]/terminologue/shared/entry-to-txt.js:87:18)
    at [dir]/terminologue/shared/entry-to-txt.js:46:40
    at Array.map (<anonymous>)
    at Object.doEntry ([dir]/terminologue/shared/entry-to-txt.js:40:16)
    at [dir]/terminologue/website/ops.js:2420:31
    at Array.map (<anonymous>)
    at Statement.<anonymous> ([dir]/terminologue/website/ops.js:2417:16)
--> in Database#all('select id, json from entries where id in (5137)', { '$ids': [Array] }, [Function
 (anonymous)])
    at [dir]/terminologue/website/ops.js:2415:12
    at Statement.<anonymous> ([dir]/terminologue/website/ops.js:456:7) {
  __augmented: true
}

Terminologue 2

  • Bunachar JSON > Bunachar coibhneasta: comhsheasmhacht sonraí, innéacsú simplithe, etc.
  • Comhéadan freagrúil (responsive).
  • Comhéadan poiblí cairdiúil, freagrúil.
  • SQL Server l/h bunachair mhóra: leathanú níos éifeachtaí, etc.

Treo teanga

Teastaíonn áis chun treo teanga (clé go deas, deas go clé) a lua le teangacha sa chumrú, agus é i chur a bhfeidhm (mar aitreabúid dir="ltr", dir="rtl") gach áit a dtaispeántar sonra (téarma, sainmhíniú, etc.) sa chomhéadan.

Murach é, bíonn an téacs beagáinín trí chéile uaireanta nuair a bhíonn téacs i dtreonna éagsúla á mheascadh ar an aon scáileán.

Áis easpórtála téarmaí GA/EN ón eislíon.

Áis a ghineann 'leagan oiriúnach le cóipeáil isteach i dtábla Word' den eislíon? Leagan lom (le formáidiú) le dhá cholún (A: liosta téarmaí GA le noda gramadaí; B: liosta téarmaí EN le noda gramadaí) arbh fhéidir a chóipeáil isteach i dtábla Word (miontuairiscí chruinnithe an CT).

Scagaire nua: réimse amháin

Mar shampla, tabhair dom gach iontráil atá sa réimse 'Ceol' agus sa réimse sin amháin, foréimsí as an áireamh.

UX: faceted filtering is far too well hidden

It is really hard to find faceted filtering -- the only visual indications that it exists at all are:

  1. There is a gray, non-descript panel to the left with a little hover effect. (Or on the bottom in narrow-screen mode.)
  2. There is a screenshot of it in the help.

Please add an icon for this functionality to the side bar.

TBX importer: there is not always a termgroup

I tried to test the unfinished (I know) TBX importer script locally with a TBX file exported from iTerm.

The iTerm database exports appear to use a slightly different XML format than the Terminologue database exports, notably, there is this difference in tagging:

iTerm structure path:           termEntry/langSet/tig/term

Terminologue structure path:    termEntry/langSet/ntig/termGrp/term

On my local install, I got it to work by adding this but I am not sure that is the right solution:

index 9099607..d976731 100644
--- a/shared/tbx-to-entry.js
+++ b/shared/tbx-to-entry.js
@@ -54,6 +54,9 @@ function doTerms(elTerms){
     desigs.push(desig);
     //Do the <term>'s <termNote>s, if any:
     var elTermGrp=closest(elTerm, "termGrp");
+    if (elTermGrp === null) {
+      var elTermGrp=closest(elTerm, "tig");
+    };
     var elTermNotes=elTermGrp.getElementsByTagName("termNote");
     for(var iTermNotes=0; iTermNotes<elTermNotes.length; iTermNotes++){
       var elTermNote=elTermNotes[iTermNotes];

Áis liostaithe/brabhsála poiblí

  • Áis a liostaíonn gach iontráil i gcnuasach go haibítreach ar an gcomhéadan poiblí.
  • Torthaí briste ina leathanaigh.
  • Torthaí insórtáilte de réir teanga.
  • Torthaí inscagtha de réir réimse.

Some links break when not hosting on the default port

For testing, I set up Terminologue on port 8082 which can lead to issues with internal URLs.

Immediately after creating a new termbase, on the URL [terminologue]:port/make/, it will show a link that does not include the port number and will thus lead into nirvana: "Your termbase is ready. [terminologue]/[termbase]"

When renaming a language, existing content tagged with old language code becomes zombie content

I changed the language code for English from en to en-us. I thought what would happen is that content previously part of en would now be en-us content. That's not what happened.

Instead, the old content (and localized labels etc.) wound up being inaccessible by the UI. It would have been very bad if things were now deleted. Luckily though, the old content is not deleted and changing the language code back to en made the content reappear.
Still -- this seems suboptimal.

Moltaí litrithe aineolach ar stádas 'i bhfolach' iontrála.

Níl éifeacht iomlán ag an stádas foilsithe ar chomhéadan poiblí Terminologue (ní Téarma), i.e. cé nach n-áirítear iad sa chuardach, bíonn téarmaí as iontráil 'i bhfolach' le feiceáil liostaithe faoin mbosca cuardaigh.

Tuigim cém fáth a bhfuil sé seo ag tarlú. Níl an t-innéacs litrithe eolach ar an téarma a bheith nó gan a bheith ceangailte le hiontráil atá i bhfolach. D'fhéadfaí é a cheartú ach cúpla JOINs a chur leis an iarratas SQL lena n-aimsítear moltaí litrithe.

Teachtaireacht earráide mhíthreorach

Má aighnítear seoladh ríomhphoist atá in úsáid anseo, faightear an teachtaireacht earráide 'Seoladh ríomhphoist mícheart.'/'Incorrect e-mail address.' Ba cheart an teachtaireacht earráide 'Seoladh ríomhphoist in úsáid.'/'E-mail address in use.' a fháil.

Feabhsuithe ar an gcuardach

  • Leathnú cuardach: leama → focal (e.g. chicken wings → chicken wing).
  • Leathnú cuardach: ∅ → spás/fleiscín (e.g. heatwave → heat wave, cybersecurity → cyber-security).
  • Toradh gaolmhar le/gan spás/fleiscín → toradh beacht (e.g. cyber security → cyber-security).
  • Leathnú cuardach: cosúlachtaí córasacha i dteanga faoi leith (e.g. -izer/-iser sa Bhéarla).

ABC in easnamh do theangacha nach bhfuil ord aibítre socraithe dóibh

Mharcáil mé /COVID-19/ poiblí chun triail a bhaint as ach níl an liosta aibítreach le feiceáil. Tá an liosta máthair-réimsí le feiceáil ceart go leor. Aisteach go leor, tá an liosta aibítreach le feiceáil sa cheann seo, ceann a bhfuil 5 mhórtheanga ann, ach níl ach dhá aibítir léirithe.

Tá sé sin amhlaidh toisc nach bhfuil ord aibítre socraithe do theanga ar bith sa chnuasach sin. Is gá é sin a dhéanamh faoi Cumrú > Ord aibítre.

Is dócha nach bhfuil sé seo idéalach. Is dócha, sa chás nach bhfuil ord aibítre socraite do theanga éigin, gur cheart default a úsáid ina áit.

Recommend Projects

  • React photo React

    A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.

  • Vue.js photo Vue.js

    🖖 Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.

  • Typescript photo Typescript

    TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.

  • TensorFlow photo TensorFlow

    An Open Source Machine Learning Framework for Everyone

  • Django photo Django

    The Web framework for perfectionists with deadlines.

  • D3 photo D3

    Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. 📊📈🎉

Recommend Topics

  • javascript

    JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.

  • web

    Some thing interesting about web. New door for the world.

  • server

    A server is a program made to process requests and deliver data to clients.

  • Machine learning

    Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.

  • Game

    Some thing interesting about game, make everyone happy.

Recommend Org

  • Facebook photo Facebook

    We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.

  • Microsoft photo Microsoft

    Open source projects and samples from Microsoft.

  • Google photo Google

    Google ❤️ Open Source for everyone.

  • D3 photo D3

    Data-Driven Documents codes.