Giter Site home page Giter Site logo

jsmarkus / the-little-mongodb-book Goto Github PK

View Code? Open in Web Editor NEW

This project forked from karlseguin/the-little-mongodb-book

274.0 28.0 55.0 450 KB

The Little MongoDB Book (RU translation)

Home Page: https://huncode.com/js/mongo-book/ru

ebook mongodb mongodb-database

the-little-mongodb-book's Introduction

About

The Little MongoDB Book is a free book introducing MongoDB.

The book was written shortly after the creation of the MongoDB interactive tutorial. As such, the two can be seen as complementary.

The book was written by Karl Seguin, with Perry Neal's assistance.

If you liked this book, maybe you'll also like The Little Redis Book.

License

The book is freely distributed under the Attribution-NonCommercial 3.0 Unported license.

Formats

The book is written in markdown and converted to PDF using PanDoc. A few LaTex specific commands have been placed in the markdown file to help with pdf-generation (namely for the title page and to create page breaks between chapters).

The LaTex template makes use of Lena Herrmann's JavaScript highlighter.

Kindle and ePub format provided using PanDoc. Run make en/mongodb.mobi to generate.

Generating the PDF

I use a variation of https://github.com/claes/pandoc-templates to generate the pdf:

#!/bin/sh
paper=a4paper
hmargin=3cm
vmargin=3cm
fontsize=11pt

mainfont=Verdana
sansfont=Tahoma
monofont="Courier New"
columns=onecolumn
geometry=portrait
nohyphenation=true


markdown2pdf --xetex --template=template/xetex.template \
-V paper=$paper -V hmargin=$hmargin -V vmargin=$vmargin \
-V mainfont="$mainfont" -V sansfont="$sansfont" -V monofont="$monofont" \
-V geometry=$geometry -V columns=$columns -V fontsize=$fontsize \
-V nohyphenation=$nohyphenation --listings en/mongodb.markdown -o mongodb.pdf 

Title Image

A PSD of the title image is included. The font used is Comfortaa.

the-little-mongodb-book's People

Contributors

arturdryomov avatar csterritt avatar fatroom avatar jcborras avatar minisotm avatar olt avatar php-coder avatar robduncan avatar

Stargazers

 avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar

Watchers

 avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar

the-little-mongodb-book's Issues

Вычитка 180-233 строк

207: Например модификатор $inc
Например, модификатор $inc

218: если не найден Обновление/вставка
если не найден. Обновление/вставка

Вычитка 376-421 строк

379: впрочем ничего. общего с MongoDB
впрочем ничего общего с MongoDB

381: В общем, чтобы не ходить вокруг да около
В общем случае, чтобы не ходить вокруг да около

381: MobngoDB
MongoDB

395: прежде чем они запись будет считаться успешной
прежде чем запись будет считаться успешной

407: Так, ,отказ
Так, отказ

409: В рано или поздно
Вы рано или поздно

417: его. автоматически
его автоматически.

p.s.: спасибо за push :) Не теряйте, пожалуйста, энтузиазма) Осталось немного!

Вычитка 423-429 строк

424: Есть конечно некоторые
Есть, конечно, некоторые

424: более детально Сейчас можете
более детально. Сейчас можете

424: можете рассматривать считать
можете считать

424: полагаться на что-то другое, например на
полагаться на что-то другое, например, на

424: К счастью эти две
К счастью, эти две

426: Конечно распараллеливание
Конечно, распараллеливание

429: прямоугольника либо окружности
прямоугольника, либо окружности (если не ошибаюсь)

429: 5 minute geospatial interactive tutorial
думаю, это тоже следует перевести

Вычитка 552-632 строк

597: стредствам аггрегирования
средствам агрегирования(агрегация - при переводе с одной буквой должно быть, выше где-то тоже эта ошибка была; я, к сожалению, тогда не перепроверил себя)

623: странице индексов
странице описания индексов

630: В результате видим информацию
В результате мы видим информацию

Вычитка 297-372 строк

298: сменим тему и поговорим более абстрактных концепциях
сменим тему и поговорим о более абстрактных концепциях

298: поговорим об том, но в
поговорим об этом, но в

345: могут ссылаться на другие документы из различных других коллекций
могут ссылаться на другие документы из различных коллекций

349: (например журнала аудита)
(например, журнала аудита)

353: единственным правильным - решением
единственным правильным решением

356: моете поэкспериментировать
можете поэкспериментировать

365: Виденные мной системы,
Увиденные мной системы,

365: таблицы связи
таблицы-связки

Вычитка 431-552 строк

432: впрочем инструментарий
впрочем, инструментарий

434: работает в продакшене у многих компаний
используется на рабочих серверах у многих компаний

437: транзакций может быть вызывать
транзакций может вызывать

444: приобретающий популярность паттерн
приобретающий популярность шаблон (?) на 45 строке тоже встречается это заимствованное слово

444: самостоятельно Это стоит
самостоятельно. Это стоит

447: составными) При свёртке
составными). При свёртке

550: раз,мы должны
раз, мы должны

552: выполнить сложный анализ
выполнить сложный анализ.

Вычитка 636-704 строк

649: ### Статистика###

Статистика### (первый пробел не нужен)

p.s.: Вот и конец переводу славной книжки! Спасибо за труды! :)
Будет ли раздел/страница о тех, кто переводил и корректировал?
Как закончу на выходных проект, который надо было сделать ещё на неделе - полностью вычитаю книжку.

Ошибка при выполнении mapReduce в примере главы 6

В шестой главе, в разделе "чистая практика" есть пример функций map и reduce. При попытке его запустить консоль выдает ошибку:

db.hits.mapReduce(map, reduce, {out: {inline:1}})
2015-06-14T02:04:33.794+0300 E QUERY    Error: map reduce failed: {
"errmsg" : "exception: TypeError: Cannot call method 'getFullYear' of undefined\n    at _funcs1 (_funcs1:2:53) near 'this.date.getFullYear(), month: this.date'  (line 2)",
"code" : 16722,
"ok" : 0
}
at Error (<anonymous>)
at DBCollection.mapReduce (src/mongo/shell/collection.js:1353:15)
at (shell):1:9 at src/mongo/shell/collection.js:1353

Кто хорошо знает JS подскажите: у объекта date точно есть функция getFullYear?

Исправления

Формат исправлений

`````` строка:опечатка исправление или вопрос```

11: The Little MongoDB Book book is licensed under the Attribution-NonCommercial 3.0 Unported license.
The Little MongoDB Book (Маленькая книга о MongoDB) распространяется под лицензией Attribution-NonCommercial 3.0 Unported.

14: отображать
публиковать

20: частично занятый
не звучит, надо как-то по-другому

20: опен-сорсных
не думаю, что это стоит переводить

20: нерегулярный докладчик
нерегулярный докладчик на конференциях

20: туториал
описание, руководство, учебник - так лучше будет

41: сегодня пять
сегодня их пять

41: NoSQL-решений
NoSQL-решения

43: как правило
, как правило,

54: драйвера (в 2х местах)
правильнее "драйверы"

60: РАспакуйте
Распакуйте

64: ПУТЬ_КУДА_ХОТЕТИ_СОХРАНИТЬ_ФАЙЛЫ_БАЗЫ_ДАННЫХ
ПУТЬ_КУДА_ХОТИТЕ_СОХРАНИТЬ_ФАЙЛЫ_БАЗЫ_ДАННЫХ

81: механихмов
механизмов

81: доля
для

85: контейнеров
контейнером

107: Заметка на полях.
Думаю, стоит оформить как-то в markdown-синтаксисе, чтоб понятнее было

109: прим. перев.
весь блок примечания, пожалуй, стоит обрамить в "*", чтобы он был выделен курсивом

113: коллекцию unicorns передавая
коллекцию unicorns, передавая

119: позвольить
позволить

152: //or (not quite the same thing, but for demonstration purposes)
думаю, так же стоит перевести

169: командой remove? которую
командой remove, которую

171: ObjectId сгенерированны MongoDB для поля _id подставляется в селектор следующим образом:
пожалуй, правильнее так:
ObjectId, сгенерированный MongoDB для поля _id, подставляется в селектор следующим образом:

175: В этой главеr
В этой главе

Всё, дальше перевод закончился. Извиняюсь, что вчера так и не ответил по поводу генерации pdf - уснул сразу же после работы :)

p.s.:
Как лучше - по каждому разделу новое Issue?
Используется ли какой-нибудь спелл-чекер?

Генерация PDF

Создаю отдельную Issue, для удобства тех, кто потом может наткнуться на те же косяки.

Я юзаю Ubuntu 11.10, через "центр приложений Ubuntu" (у православных sudo apt-get install) ставил следующие пакеты (с их зависимостями!):

pandoc
texlive-latex-extra
texlive-xetex
ttf-comfortaa (хотя это не обязательно, данный шрифт юзается только в изображении оболжки)

Для генерации использовал скрипт из Readme без изменений.

Генерация PDF прошла успешно, только вот за место текста и изображения на главной - пустота :) Оглавление создалось нормально. После создания pdf появился файлик "missfont.log" с примерно таким содержимым:

mktextfm Verdana/B
mktextfm Verdana
mktextfm Verdana/I
mktextfm Verdana
mktextfm Verdana/BI
mktextfm Tahoma
...

После этого я установил пакет

ttf-mscorefonts-installer

скопировал виндовые шрифты tahoma.ttf и tahomabd.ttf в

/usr/share/fonts/truetype

Теперь английская версия создалась нормально, но опять же без картинки на первой странице. Чтобы появилась картинка нужно в файле en/mongodb.markdown поменять строку
![The Little MongoDB Book, By Karl Seguin](title.png)\

На вот это:
![The Little MongoDB Book, By Karl Seguin](en/title.png)\

Т.е., ошибка в пути - странно, что у Карла всё заработало :)

При попытке сгенерить русскую версию вылезает вот это:

markdown2pdf: /tmp/pandoc/mongodb.log: hGetContents: invalid argument (invalid UTF-8 byte sequence)

В папке /tmp лога уже не было, к сожалению.

После этого поставил

texlive-lang-cyrillic
scalable-cyrfonts-tex

Но не помогло.

Далее попробовал пакет:

texlive-fonts-extra

Который тоже не дал положительного результата.

Пока остановился на этом и решил спросить в переводе Redis пробовали ли они создавать PDF русской версии.

p.s.: по поводу не свободных шрифтов ничего сказать не могу. Но я согласен, что это не хорошо.

Recommend Projects

  • React photo React

    A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.

  • Vue.js photo Vue.js

    🖖 Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.

  • Typescript photo Typescript

    TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.

  • TensorFlow photo TensorFlow

    An Open Source Machine Learning Framework for Everyone

  • Django photo Django

    The Web framework for perfectionists with deadlines.

  • D3 photo D3

    Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. 📊📈🎉

Recommend Topics

  • javascript

    JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.

  • web

    Some thing interesting about web. New door for the world.

  • server

    A server is a program made to process requests and deliver data to clients.

  • Machine learning

    Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.

  • Game

    Some thing interesting about game, make everyone happy.

Recommend Org

  • Facebook photo Facebook

    We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.

  • Microsoft photo Microsoft

    Open source projects and samples from Microsoft.

  • Google photo Google

    Google ❤️ Open Source for everyone.

  • D3 photo D3

    Data-Driven Documents codes.