Giter Site home page Giter Site logo

muchtrans's Introduction

muchtrans

Netlify Status

Muchtrans is yet another translation platform, under heavy developement.
Muchtrans는 한창 개발하고 있는 또 다른 번역 플랫폼입니다.

Why muchtrans? / 왜 muchtrans 인가요?

I've translated English articles into Korean for years. During translation processes, I found the importance of showing original contents with translated paragraphs. It helps readers to find out wrong translations and makes them work together for better translations. By reading original contents side-by-side, you can improve your language skills at the same time either.
지난 몇 년간 영어 문서를 한국어로 번역해왔습니다. 번역하는 과정에서 원본 콘텐츠를 번역된 것과 함께 보여주는 것의 중요성을 파악했습니다. 이를 통해 독자가 잘못된 번역을 쉽게 찾을 수 있도록 하고 함께 더 나은 번역을 가능하게 합니다. 원본 콘텐츠를 함께 읽으므로 외국어 실력도 동시에 향상시킬 수 있습니다.

So, I made it like this.
그래서 이렇게 만들었습니다.

The second reason is recording translators and their contribution in clear way. Text files could be well tracked by Git so I chose it as a tracker. By using Git, we can get free lunch benefits from its toolchain and ecosystems like GitHub. We can track down the translation history only by reading Git commit history.
두번째 이유는 번역자와 그들의 기여를 명확한 방법으로 기록하기 위해서입니다. 텍스트 파일은 Git으로 잘 관리할 수 있으므로 Git을 선택했습니다. Git을 쓰면 그것의 툴체인과 에코시스템을 공짜로 사용할 수도 있습니다. Git 커밋 기록만 읽어도 번역 이력을 따라갈 수 있습니다.

To add an article / 문서를 추가하려면

If you're familiar with Git and GitHub, then create a pull request with a new article(e.g. new_article.md) and the translation file(e.g. new_article.ko.md) within articles directory. Netlify will build it automatically and generate intermediate site for verification.
Git과 GitHub에 익숙한 분이라면, 새로운 문서(예: new_article.md)와 번역 파일(예: new_article.ko.md)를 함께 articles 디렉토리에 안에 생성한 후 풀 리퀘스트로 작성해주시면 됩니다. Netlify가 자동으로 빌드해서 확인용 임시 사이트를 만들어줍니다.

Or, just leave a URL with some explanation why it should be translated on GitHub Issue.
아니면, URL과 함께 해당 문서가 번역되어야 하는 이유를 GitHub Issue에 남겨주세요.

To build muchtrans / muchtrans를 빌드하려면

On your Python environments,
당신의 파이썬 환경에서,

$ pip install -r requirements.txt
$ python build.py
$ python dev.py

And connect to http://localhost:4000 in your favour web browser.
그리고 좋아하는 웹 브라우저에서 http://localhost:4000으로 접속하시면 됩니다.

License

Original articles may have their own license. Translated articles can be published under MIT license as same as muchtrans codes.
원본 문서는 각자의 라이센스를 가지고 있을 수 있습니다. 번역된 문서는 muchtrans 코드와 마찬가지로 MIT License를 통해 전달됩니다.

muchtrans's People

Contributors

adhrinae avatar bakyeono avatar bloodevil avatar corazzon avatar dahlia avatar darjeeling avatar earlbread avatar easylogic avatar esnahn avatar jeen avatar jiwoong avatar lqez avatar namenu avatar sungbinlim avatar youknowone avatar yous avatar znmean avatar

Stargazers

 avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar

Watchers

 avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar

muchtrans's Issues

번역 수정이 필요해보입니다

4: 권한을 주기 위해 필요한 모든 것을 알고 제어하려고 했다
(원문) I wanted to know, and control, everything when I needed to empower others

제안: 다른 사람에게 위임해야 할 때 모든 것을 알고 제어하려고 했다.
이유: I needed to empower others 에서 needed to ~~ 했어야 했다 로 번역합니다. 그래서 원문의 문장은 "나는 다른 사람에게 권한을 줬어야 했다" 로 해석해야 합니다. 그리고 앞에 when 이 붙었기 때문에 "다른 사람에게 권한을 줬어야 할 때" 로 번역이 되어야 합니다.

License information for author/translator

We'd used MIT license for the translated documents as same as its codebase.
But MIT is not used widely for document licensing, so I would like to change it to CC BY-ND or BY-SA.

ToDo: A new page for license information and adding a license note for each translated document.
Requirements: Need to get grants from previous translators for re-licensing.

Not showing GitHub user

#51 was created by @yous and had been merged well.
But the rendered page displays only an Email, not xe's GitHub account.

As-is:
Screen Shot 2019-07-03 at 11 08 39 PM

To-be:
Display xe's GitHub username with a profile photo.

누군가 번역해주면 좋을텐데 싶은 글들의 모음

“나는 재미있게 읽었지만, 누군가 번역해두면 다른 사람에게 추천하기 좋을텐데...”

세상엔 외국어로 쓰여진 좋은 글이 많고, 자동 번역기를 써도 그럭저럭 읽을 수는 있지만, 그 상태로 누군가에게 추천하기는 어려웠던 글들이 있습니다. 직접 번역해도 좋지만 누군가와 함께 번역할 수 있으면 어떨까요?

그런 글들을 짧은 소개와 함께 링크를 남겨주세요.
감사합니다.

ACTION REQUIRED: Relicense of translated articles

Thank you all translators! We are planning to relicense translated articles.
Till now, We've published these articles under MIT license as same as muchtrans.com code itself.

I would like to change it to CC-BY-SA – is a proper license than MIT, at least for documents. Since muchtrans.com has contributors, we have to get permissions from people who contributed. Please leave a comment like below in this issue thread.

I, <your-name-here>, give permission to license my contributions to muchtrans.com
under CC-BY-SA. I've used the email address <your-email-here>.

When will this change applied

We hope to change licenses of translated documents and set a new default license policy from June 1, 2019.

What if the original content restricts the license of the translated article

We apply CC-BY-SA as a default license, not restrict at all. Each translated article can have a different license by its original content. In this case, we will put proper information as headers at the top of each markdown file and they will be displayed in rendered HTML.

What if I don't agree

We think this should be a better choice not only for translators but also for authors of original articles.
For people who do not respond to this issue, we will assume that as an agreement in most cases. But if you can't agree with relicensing, please leave a comment with objection. We will try to keep your opinion as much as possible.

How the license of translated articles is effective

I'm sorry, we're not lawyers. But we understand the importance of document licensing and will try to keep the copyright of authors and translators.

Label is not working while hide-original=true

Original and translated paragraph share the same id. It works well when hide-original is false. But goes top when hide-original is true. It looks like this problem caused by the first ids are located within original sections and they are not displayed.

번역 누락

As I have coached and mentored other leads, I’ve learned that some of my mistakes weren't unique to me but are common among technologists who move into leadership.

Support watch mode

In development environment, it is quite uncomfortable to run build.py script everytime I modify template files.

So I tried this package locally, however I couldn't implement this functionality because of the lack of knowledge in Python ecosystem.

What I imagined are

  • Watching files in articles, templates directories only.
  • Exclude _build folder from watching
  • (Optional) Run web server watch mode enabled in a one script execution.

Recommend Projects

  • React photo React

    A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.

  • Vue.js photo Vue.js

    🖖 Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.

  • Typescript photo Typescript

    TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.

  • TensorFlow photo TensorFlow

    An Open Source Machine Learning Framework for Everyone

  • Django photo Django

    The Web framework for perfectionists with deadlines.

  • D3 photo D3

    Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. 📊📈🎉

Recommend Topics

  • javascript

    JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.

  • web

    Some thing interesting about web. New door for the world.

  • server

    A server is a program made to process requests and deliver data to clients.

  • Machine learning

    Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.

  • Game

    Some thing interesting about game, make everyone happy.

Recommend Org

  • Facebook photo Facebook

    We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.

  • Microsoft photo Microsoft

    Open source projects and samples from Microsoft.

  • Google photo Google

    Google ❤️ Open Source for everyone.

  • D3 photo D3

    Data-Driven Documents codes.