Giter Site home page Giter Site logo

temp-l10n's Introduction

Temp L10n

Introduction

This is the main repository of "Temp. L10n" (formally known as Temp_LocalizationFile, TemporaryLocalization), a Minecraft resourcepack with purpose to provide the Simplified Chinese (简体中文, ISO 639-1: zh-CN) translation for Minecraft mods which haven't officially support localization yet.
Credits to this for the idea of assembling a resourcepack.

Contribution

Check out the guideline for more details.

Permission

Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
The TemporaryLocalization Resourcepack is licensed under a CC-BY-NC-SA 4.0 license.
A copy of full license legalcode can be found here.
By using this work you are agree to obey the terms associated in the license. If you have a license issue, please open a issue here.

Miscellanea

If you still have question please do not be hesitate to open a new issue or email the repo owner directly.

By the way, the wiki of this repository is collecting something else. Check it if you're interested in.

temp-l10n's People

Contributors

3tusk avatar bakaxyf avatar cannonfotter avatar clayblockunova avatar extrameteorp avatar guro2 avatar gwyog avatar iamachang avatar joccob avatar liach avatar mrgtout avatar uuuii avatar

Stargazers

 avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar

Watchers

 avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar

temp-l10n's Issues

some localization entries reference

I have planned to translate Magic Bees mod indepently, but later I found this repository. So I have some idea.

  1. "Vazbee" can be translated to “华氏”, so the full name becomes "华氏蜂“ , just a partly transcription and partly translation of original "Vazbee".
  2. The word "nickel" may be a pun in description of nickel bee. So “一块镍” in translation text can be changed into "一(五)块(分)镍(钱)".
  3. ”Alfheim“ is officially translated as "艾尔夫海姆" officially by Mrkwtkr (same in MCF and Morikawa in MCBBS). So related entries should be changed.

Lastly, please post your localization text as early possible to official repository of Magic Bees mod (github.com/MagicBees/MagicBees) after your work finished.

我原计划独立汉化魔法蜜蜂MOD,但是后来我发现了这个项目。所以我有一些想法:

  1. "Vazbee"可译为“华氏”,因此全称就成了“华氏蜂”,正好是"Vazbee"的半音译半意译。
  2. 灰镍蜂描述原文中的"nickel"可能是双关语,故汉化文本中的”一块镍“可改为"一(五)块(分)镍(钱)"。
  3. ”Alfheim“一词已由Mrkwtr(MCF名相同,MCBBS名为Morikawa)提出官译——"艾尔夫海姆"。 故有关词条应作出相应改变。

最后,请您在汉化完成后尽早将你的汉化文本提交魔法蜜蜂MOD官方(github.com/MagicBees/MagicBees)。

Claybiockiller(Github)/Clayblockiller(MCF)/Clayblock(MCBBS)

The next step: 1.10.2

Something something annoy.
Not quite sure about this move. Whatsoever.

  • Extra Utilities 2 superseded by #67 #69 #71 #72 and rwtema/ExtraUtilities_Localization#43
  • Pam's HarvestCraft.
    It is finally a thing now. Except the translation of "stock". "Bone soup" is not appropriate because it can also be made from veggies, whereas in real life you do need bone (i.e. meat with bone inside, most times pork or chicken) to prepare stock.
  • Magic Bees Pause. Until there is further information.
  • Botania superseded by VazkiiMods/Botania#2154
  • ...Plants Mega Packs? That one almost killed me. Now not worth, we can't find latest download now
  • Steve Factory Manager superseded by gigabit101/StevesFactoryManager#35
  • Steve Carts If I remember correctly, someone already got this covered...
  • Blood Magic superseded by WayofTime/BloodMagic#1052
  • YUNOMakeGoodMap Superseded by TartaricAcid/Minecraft-Mod-Language-Package#2
  • CoFHCore
  • Thermal Foundation
  • Thermal Expansion
  • Thermal Dynamics
  • Redstone Arsenal

The following tasks are now considered as abandoned; while I am still going to finish them, yet no ETA will be given:

  • Fruit Phone
  • OpenComputer Manual. Lua experts wanted (even though I know Lua-how-to)
  • TIS-3D
  • Migrating binnie out when those hardworking awesome folks are ready. Still need the following to be done: Binnie won't be in 1.10.2.
    • Genetics machine name final set
    • Clean up color name
    • All flower name translated
    • All bee name settled
    • All tree name settled
    • Core part clean up
  • Thaumcraft 6

Bonus:

To be continue. No more. We are going to migrate.

[Question] Vazbee?

如题。
这是一个Magic Bees(魔法蜜蜂)新加入的蜜蜂的名字。
理解起来很简单:Vazkii(植物魔法(Botania)作者)+Bee(蜜蜂)。

问题出现:如何翻译?

一般,蜜蜂的名字都是2字,极少数是4字(例子:有些教程中会把冰河蜂称为“冰河世纪蜂”),罕见情况下可以是3字(例子:有些教程中会把不倦蜂称为“不厌倦蜂”)。目前来看所有蜜蜂名字都是2字。
要保持这个不成文的规则...对于这个蜜蜂的名字来说显然是困难的。

特此寻求帮助。

[Open Project][Challenge-Accepted][Finished!] List of unlocalized mods

(Removed unrelated stuff)
Here is a list of mods demanding Chinese(Simplified) localization. Unfinished, and it will be our long-term plan.

Checklist:

  • Aether II Note: move back to #17
  • AM2 (review needed)
  • IC2CA (review needed)
  • LP
  • OC
  • PnC (https://github.com/MineMaarten/PneumaticCraft/pull/842)
  • Sanguimancy

Details:
The form is no longer existed. Everything is totally done. No longer worry!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

[Trailblazer of Magnum Opus] 1.9 Support - BetterThanMinecon 16.2 Special Version

Give this issue a background music

(Note:
1.This issue is multilingual - at least, bilingual.
2.This issue is verbose.)

Yes that's it. Expect the miracle.
Besides I do want to see someone who comes from HK/Macau/TW and is willing to help rewrite them into zh_HK/zh_TW/et cetera. I don't really trust those automatic converters, thus I won't do it on my own.

Please, consider helping us finish them before July 29th (UTC) when BTM16.2 will start!
请所有看到此Issue的同学考虑帮助赶在7月29号前完成下表中所有MOD的简中本地化支持,谢谢!

Statistics Data

Now there are 2 mods (BetterWithMods, Harvest Festival) left, Roots exclusive. The possibility of we pausing Simplified Chinese support of certain mod(s) still exists.

  • Roots - I @3TUSK have heard of another guy who is working on the translation. He also made a repost of Roots. Hence we are waiting for further progress.
  • BetterWithMods - we are facing the fact that BetterThanWolves has no common-agreed Chinese translation, and we cant find an expert player of BetterThanWolves in our community for now.
  • Harvest Festival - as it is a mod based on settings of Harvest Moon, we will be unable to get any significant progress unless we can find someone who are familiar with the original game.

Why?

Damn @bakaxyf. I guess it is the best way to show how hardworking Chinese people are.
Besides, I plan to hold a panel on BTM16.2. I have submitted the request form, and while I am waiting, this will be part of preparation of panel.

How?

  1. Tracking the mod booth list
  2. Tracking all mentioned mods
  3. Once there is available en_US.lang then DO IT!!!
  4. Go back to 1. and keep guessing which mod will show up on BTM16.2

Assignee

Assignee Assigned task
@3TUSK1 Actually Additions, Charset, Forestry
@bakaxyf Any blay09's mod in the list below
@CannonFotter Integrated Dynamics
@Glease Automated Redstone, Open Radio, RFTools, Taam
@GWYOG Harvest Festival
@IamAchang Taam
@meow-j Totemic
@panda2134 Actually Additions
@partial-s@ayasaki-hayate RFTools, DeepResonance, Ender Utilities
@qianzha2 Blood Magic
@TehporP4 TechReborn
The community3 Chisel

TBA. Im still busy with contacting folks and preparing for my Finals. Yes - Finals.
Now awaiting those who attends NCEE. That's ended, so hype!
Also started to work around permission of usage of several existed translation.
Note 1: aka self-recommendation
Note 2: no idea whether we can get the translation done or not. No guarantee.
Note 3: aka a small group of translators. You don't want someone who know nothing about the English language, right?
Note 4: no guarantee.

Progress tracking

Terminology:

  • ?: Uncertain, a.k.a. citation needed, well-known as "Yes? No? Maybe? Maybe not?"
  • N/A: either it's unnecessary to support translation (like blay09's BetterMinecraftChat, there is no need of translation), or there are technical difficulties on supporting localization.
  • Ref.: Reference for short
  • *: Will be supported by resourcepack, either due to technical difficulties or inactivity of author.
  • Lib: This is a "mod o' shared", i.e. a library mod. Any mod marked with this have low possibility to be translated - unless there is necessity.

Special notes: not all reference links are valid - at least, before pull request being merged. Also, it's not always up to date, but I will try do update as soon as possible.

Mod Author zh_CN? Ref. Priority
MinecraftForge MinecraftForge Team Yes Ref.
AbyssalCraft shinoow Yes
Actually Additions Ellpeck Yes Ref. Higher
Additional Banners Darkhax Yes Ref. Middle
Adobe Blocks 2 The_Fireplace N/A
ArmorPlus sokratis12GR Yes
asielib asiekierka, Vexatos Lib
Autoverse masa Yes
Baubles Azanor Yes
Better With Mods Beeto No
BetterMinecraftChat blay09 Yes Ref.
BetterThanMinecraft Aesen 'unascribed' Vismea N/A
Blame Aesen 'unascribed' Vismea N/A
Blood Arsenal Arcaratus Yes
Blood Magic WayofTime Yes Ref. High
Bookshelf darkhax, lclc98 Yes
BTFU capitalthree N/A
Chisel Half The Modding Community Yes
Chisels & Bits AlgorithmX2 Yes
Chisels & Bytes Belgabor Yes
Colossal Chests rubensworks (aka kroeserr) Yes
CommonCapabilities rubensworks (aka kroeserr) Lib
Conventional Vexatos N/A
Conventional Chat asiekierka, Vexatos N/A
Cooking for Blockheads blay09 Yes Ref.
Correlated Potentialistics Aesen Yes
Crafting Tweaks blay09 Yes Ref. High
CraftingCraft blay09 Yes Ref.
Cyclops Core rubensworks (aka kroeserr), immortaleeb (aka EeB) Lib
Dark Utilities Darkhax Yes
Deep Resonance McJty, Elec332 Yes Ref. High
Draconic Evolution brandon3055 Yes
Enchiridion joshie Lib
Ender IO HenryLoenwind, tterrag, CrazyPants Yes Ref. High
Ender Utilities masa Yes
EnderCore tterrag, CrazyPants Lib
EnderStorage ChickenBones, covers1624 Yes
Engination Falkreon Yes
Extra Food dmf444 Yes
Fancy Fluid Storage Lordmau5, maxpowa Yes
Fire's Random Things TheFireplace Yes
Flat Colored Blocks AlgorithmX2 Yes Ref.
Forestry mezz Yes Ref.
Funnels shadowfacts Yes
Harvest Festival joshie No. Ref. Higher
Inductive Automation CD4017BE Yes
IndustrialCraft 2 IC2 Dev Team Yes Ref.1 Highest
Integrated Dynamics kroeser Yes High
Just Enough Items mezz Yes Ref. High
McJtyLib McJty Lib
MineTweaker 3 Stan Hebben N/A
MIPS for OpenComputers GreaseMonkey, gamax92, Sangar N/A
MoarSigns Gory_Moon Yes
Mod Name Tooltip mezz N/A
More Anvils TheFireplace Yes
Nether Essence The_Fireplace Yes
NotEnoughWands romelo333 Yes Ref.
OC Glasses marcin212, magik6000 Yes
OpenComputers Sangar Yes Ref.
OpenRadio XDjackieXD Yes Ref.
Quark Vazkii, wiiv Yes
Random Things Lumien Yes
Rarmor canitzp Yes
RFTools McJty Yes
Roots Elucent, Leordas Delayed
Sampler Player N/A
ShadowMC Shadowfacts Lib
Simple Grinder Rumaruka Yes Ref.
Simply Caterpillar The_Fireplace Yes
Solar Village Darkhax Yes
Soul Shards: The Old Ways TehNut Yes Ref.
Starvation Ahoy dmf444 Yes
TechReborn modmuss50, Gigabit101, Prospector Yes Ref. High
Techy Tbsc Yes
The One Probe McJty Yes
TIS-3D Sangar Yes Ref.
Totemic ljfa Yes Ref. High
TrashSlot blay09 Yes Ref.
Vanilla Immersion PaleoCrafter Yes
WeaponsPlus sokratis12GR Yes
YeOldeTanks shadowfacts Yes Ref.

1: I knew that that translation for IC2exp in 1.8.9 is retrieved from www.mcmod.cn but I do need to double check. This is a reminder - due to IC2's special position in most players' mind, I won't forgive any fatal mistakes. Done. However, it still requires some revision, so submission will be delayed definitely.

[Open Project] Thaumic Horizons.

As a fascinating, excellent mod, Thaumic Horizons should be localised into multiple languages, so that Thaumcraft fans can enjoy it more "naturally".

Feel free to add, discuss, edit and make PR for the TH lang files here.

This issue will close as long as there is official way to submit language file.

request

我能不能在这里放一个项目... (=ω=)··· Plant mega pack

[HarvestCraft] About HarvestCraft

Dear 3TUSK,
The terms "Paneer" and "Paneer Tikka Masala" are not translated in your localization file of HarvestCraft. I thought those term should translated as "印度奶酪” and “马萨拉印度奶酪“。
你的潘马斯文本中”Paneer“和"Paneer Tikka Masala"未翻译。我认为应当译为“印度奶酪”和“马萨拉印度奶酪”。
Claybiockiller(Github)/Clayblockiller(MCF)/Clayblock(MCBBS)

[Important] Reorganise this repository

Inspired by this, I decided to pack all of the files into one resource pack, in case when players really need latest translation.

Tasks list:

  • pack.mcmeta
  • pack.png
  • ../assets/
  • ../assets/[insert mod internal name]/lang (For all mods)
  • Clean up, including not limited in update, remove, et cetera...
  • New introduction!

DO NOT TOUCH Resourcepack branch, until merged. Thanks for your understanding.

(I don't think I can merge the branch.)

[Pathfinder] 1.8 Forward support?

Mod name Viewable-source? Status
Plants Mega Pack No Pending
Charset Yes Done
Intangible No Move to Craft's repository
Tinkers Construct Yes Review
Pam's HarvestCraft Yes Pending
Immersive Engineering Yes Done

Repository rename proposal & Guideline rewrite & Migration

  • TemporaryLocalization -> Temp-i18n or Temp-g11n? For short sake Done, Temp-l10n
  • Distinguish i18n and l10n. Note 1
  • Enforce Meow-J's guideline
    • Enforce full-width punctuation
    • Transcription rules - I think I need a copy of IPA table
    • Deal with romanized Japanese
    • Tone
  • Toolkit contribution guideline
    • Lua 5.2 backward compatible? I believe that I have already cover it.
    • Coding style convention
    • Considering split the toolkit out - 3TUSK/i18n-toolkit#1
  • Issue template
    • For i18n/l10n
    • For toolkit - though I think I won't get one, there is still a warning about not accepting issues.
  • Consider: A mirror repository on OSChina/Coding? No, we are migrating. This will not be covered this time.
    • Auto-upload process? GitHub's API should be able to do this. Same as above.
  • IMPORTANT: migrate our 1.10.2 branch to TartaricAcid's new repository

See this for how complex it is.

Note 1: Consider about the following example (though it is not the best one):

  • Text: When in Rome, do as the Romans do.
  • i18n: 身在罗马,应像罗马人一样做事。
  • l10n: 入乡随俗。

Issue subject to change.

Unification of hU/Hu/hu and kU/Ku/ku

格雷6.00.25中放出了自己的动能单位“KU”(Kineic Unit),这个单位并不和IC2exp的“同名单位”通用。
(说是“同名单位”,其实就是大小写的区别。)
此前格雷科技中已经出现了和“KU”情况类似的“HU”(应为Heat Unit缩写)。
为避免和格雷科技混淆,也为了统一文本,现考虑两个单位的统一问题。
个人意见是统一为“hU”和“kU”。所有可用选项已写在标题中。

What is "jelly" actually?

According to wikipedia:

In the U.S. and Canada, jelly refers to a clear or translucent fruit spread made from sweetened fruit (or vegetable) juice and is set by using its naturally occurring pectin

Pretty sure that pam is american. However, jam and jelly are too similar to distinguish.
Hence we probably need a discussion. I will continue to investigate it, but I also hope someone can leave hint(s) here.
@Ouabain --->This guy changes his/her name every seconds.

[AgriCraft] About the crash

@bakaxyf
如果没有猜错的话,空格代表换行。
在看Botania的翻译时留意到的它的特性。
AgriCraft的代码中似乎也暗示了相似的特性。
请求帮忙测试。
希望这样可以修复crash。

[First Release] Clean up

Tasks list:

  • Remove unnecessary projects
    • Binnie hasn't merged localization yet, should it come back?
      Nope, cause we have been waiting for Magic Bees for two month and finally saw it is merged.
    • Kill Technomagi, because it is no longer being maintained.
  • Add demanded projects
    • ReactorCraft and bunch of other mods?
      Move to #52, move to individual repository.
    • Does IC2exp need a thorough cleaning?
      Removed IC2.
  • Finish all projects
    • DE review demanded. #53
      Done by other folk.
    • SFM review. #12
      Done.
    • Advanced Genetics. Done
    • Advanced System Manager, the successor of Steve's Factory Manager. WIP
    • EiraIRC - Priority low Removed, due to the fact that most Chinese players don't use IRC.
    • EiraEmotion - Priority low Removed, due to the fact that most Chinese players don't use Twitch.
    • NuclearCraft - Removed, because its translation is officially supported.
    • Pam's HarvestCraft. Done. Only review is required.
    • YeGamolChattels. Tranlsated by @IamAchang and @UUUii
    • Steve's Cart. Original plan is use this one as base translation. Permission granted by @sb023612, I will use his file as basement.

List is still unfinished. Final draft finished. Last final draft finished!!!

Recommend Projects

  • React photo React

    A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.

  • Vue.js photo Vue.js

    🖖 Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.

  • Typescript photo Typescript

    TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.

  • TensorFlow photo TensorFlow

    An Open Source Machine Learning Framework for Everyone

  • Django photo Django

    The Web framework for perfectionists with deadlines.

  • D3 photo D3

    Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. 📊📈🎉

Recommend Topics

  • javascript

    JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.

  • web

    Some thing interesting about web. New door for the world.

  • server

    A server is a program made to process requests and deliver data to clients.

  • Machine learning

    Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.

  • Game

    Some thing interesting about game, make everyone happy.

Recommend Org

  • Facebook photo Facebook

    We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.

  • Microsoft photo Microsoft

    Open source projects and samples from Microsoft.

  • Google photo Google

    Google ❤️ Open Source for everyone.

  • D3 photo D3

    Data-Driven Documents codes.