Giter Site home page Giter Site logo

tlcl's Introduction

本项目是 The Linux Command Line 一书的中文翻译。

阅读,请移步到 http://billie66.github.io/TLCL/

参与翻译,请直接 Fork 项目,或者直接点本仓库页面上的编辑按钮

tlcl's People

Stargazers

 avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar

Watchers

 avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar

tlcl's Issues

gitbook.io

转成的 pdf 很不好看,中文字体有问题。

epub 格式到手机上,存在 table 和 code 部分宽度太拥挤的问题,选择一个可以调解字体的 epub 阅读器,应该会好一些,目前还没有找到太合适的。

已经试过了 iReader QQ阅读 效果都不太好

文字堪误

表5-4:cp 选项

-v, --verbose 显示翔实的命令操作信息

翔实 => 详细

chap06 中的示例错误

……
……
有时候在一个操作系统中,不只安装了可执行程序的一个版本。然而在桌面系统中,这并不普遍, 但在大型服务器中,却很平常。为了确定所给定的执行程序的准确位置,使用 which 命令:

[me@linuxbox ~]$ which is <= 应该是ls
/bin/ls

……
……

第四章:探究操作系统错误

第四章:探究操作系统的表4.3

Page UP or b 向后翻滚一页
Page Down or space 向前翻动一页
UP Arrow 向前移动一行
Down Arrow 向后移动一行

翻译成

Page UP or b 向上翻滚一页
Page Down or space 向下翻滚一页
UP Arrow 向上翻滚一行
Down Arrow 向下翻滚一行

比较好吧
并且原翻译的page down 和 page up翻译反了把

中英文双语版的 PDF

慕课网上有小伙伴提了这个需求。其实我自己原来也想过,中英文对照,可以学英语,挺好的。

26 章启动一个项目 接近结尾处多出来两个 “\”

26 章启动一个项目 原文:

如果我们把重定向操作符从 “<<” 改为 “<<-”,shell 会忽略在此 here document 中开头的 tab 字符。 这就能缩进一个 here document,从而提高脚本的可读性:

<\<<\<- 应该更改为 <<<<-

vertical space after longtable

先粘一个讨论贴的链接 http://www.latex-community.org/forum/viewtopic.php?f=44&t=5364

这个问题很让我烦心,正如上面贴子所说,latex 的 longtable 环境是不需要用 center 环境的,而我恰恰使用了 center 环境,而导致在表格之后出现了较大的空白区域,页面看起来疏散,不美观,对排版追求极致之美的 latex 来说,这种情况一定是能解决的。现在只要把

\begin{center}
  \begin{longtable}
  \end{longtable}
\end{center}

改为

\begin{longtable}
\end{longtable}

就可以了,哦也

第二十一章:纯中文版,定义字段部分文本残缺

这个 k 选项非常有趣,而且还有很多特点,但是首先我们需要讲讲 sort 程序怎样来定义字段。 让我们考虑一个非常简单的文本文件,只有一行包含作者名字的文本。

William Shotts
默认情况下,sort 程序把此行看作有两个字段。第一个字段包含字符:

和第二个字段包含字符:

冒号后面均没有具体说明。中英双语版正常(中英语共用样例)。

chapter 5.md

创建硬连接小结,倒数第三段: 系统分配了一系列的盘块给所谓的索引节点,它和文件名字想关联。
改为 它和文件名字相关联。错了一个字:)

更新的内容不能在网页中显示出来?

这是因为 Jekyll 在把 markdown 文件转换为 html 文件时出现了错误, 一些 markdown 格式的文本书写错误,导致其不能被转换成 html 格式, 由于这些错误, github pages 就不能正常地创建,更新的内容就不能及时显示出来。那么怎么查找错误信息呢? 那就需要在本地搭建 Jekyll 运行环境, 步骤如下:

gem install github-pages

jekyll server

通过上面两条命令,就可以很容易找到错误来源了。

A mistake in chapter 04

Table 4-1: Common ls Options
原文:
-a List all files, even those with names that begin with a period, which are normally not listed(i.e.,hidden).
翻译:
列出所有文件名,包括以圆点开头的文件名,一般不会列出隐藏文件名。
更正:
列出所有文件,包括以圆点开头的默认隐藏的文件。

吐槽下,很多地方逻辑性真的差,甚至比不上机翻

To support this ability, the POSIX standards introduced a concept called a locale, which
could be adjusted to select the character set needed for a particular location. We can see the
language setting of our system using this command:
为了支持这种能力, POSIX 标准介绍了一种叫做 locale 的概念,其可以被调整,来为某个
特殊的区域,选择所需的字符集。通过使用下面这个命令,我们能够查看到我们系统的语言设

我是这么表达的:为了支持这种功能,posix标准引入了”locale“概念,它能针对不同地区选择合适的字符集。
我英文一般,读中文是为了一遍过,不用查字典,但是书中像这样的地方太多了,明明中文可以很简单准确的表达意思,但是却要像机翻一样去翻译,反而弄得本末倒置。

在此抛砖引玉,希望有大佬能润色一下。

中英文双语版会释出ePub格式吗

我尝试将《中英文双语版-PDF-2015-01-16》导入到多看阅读,然后在Android手机或者iPad上阅读,如果直接阅读 pdf 格式,字体会非常小,但是排版完美。如果以文本视图阅读的话,可以自定义字体,但是排版会乱掉。
我尝试使用 Instapaper 阅读 《中英文双语版-html》,但是 Instapaper 不会随阅读进度的推进而更新我所收藏的List,Instapaper 和 Pocket 都不能作为最优阅读方案
能将 http://billie66.github.io/TLCL/book/ 上的内容发表到 GitBook 上吗,或者能释出ePub格式的中英文双语版吗

chapter 18

find 选项-iname应该是忽略大小写,而看书中原版以及中译版都写成大小写敏感

超链接更新为https

点击超链接显示The connection was reset
将"http"更改为"https"可以正常使用

Check who contribute how much

Like if you want to check how many patches a certain user has done

git log --author="Peter Wang"|grep Author|wc -l

shell 环境一章有一个错误

表格中,有
alias l.='ls -d .* --color=auto' 创建一个新命令,叫做'l.',这个命令会显示所有以点开头的目录名。
这样的一行
但是经过我的环境Ubuntu 12.04LTS,这个命令因为单引号已经存在,正确的应是
alias l.='ls -d .* --color=auto'
并不需要反斜杠

虽然问题挺小,但是还是会让人有点摸不着头脑,希望能改一下

需要更新一下build出的pdf文件版本

能找到的最新的版本是2015-01-16年的pdf,2年内应该有很多改进合进去了吧

我本机是windows,缺少tex相关的环境,不确定能否使用tools下的工具

Epub format seems not been allowed

As william noted here

Allowable Formats - My publisher has exclusive rights to all formats except HTML and PDF. This means that translations must be distributed only in HTML and/or PDF. Distribution of printed copies is not permitted. The same goes for ePub, .mobi, etc.

Publishing it on GitBook which can export the book as epub or mobi format may have broken the license.

suggestions

建议可以在必要的地方加一些译者注,比如硬连接,软连接介绍那部分:)。

Recommend Projects

  • React photo React

    A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.

  • Vue.js photo Vue.js

    🖖 Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.

  • Typescript photo Typescript

    TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.

  • TensorFlow photo TensorFlow

    An Open Source Machine Learning Framework for Everyone

  • Django photo Django

    The Web framework for perfectionists with deadlines.

  • D3 photo D3

    Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. 📊📈🎉

Recommend Topics

  • javascript

    JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.

  • web

    Some thing interesting about web. New door for the world.

  • server

    A server is a program made to process requests and deliver data to clients.

  • Machine learning

    Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.

  • Game

    Some thing interesting about game, make everyone happy.

Recommend Org

  • Facebook photo Facebook

    We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.

  • Microsoft photo Microsoft

    Open source projects and samples from Microsoft.

  • Google photo Google

    Google ❤️ Open Source for everyone.

  • D3 photo D3

    Data-Driven Documents codes.