Giter Site home page Giter Site logo

Comments (11)

EzequielCaste avatar EzequielCaste commented on May 29, 2024 1

que te parece si incluimos mi sugerencia?

from es.javascript.info.

maksumi avatar maksumi commented on May 29, 2024 1

@EzequielCaste yo estoy de acuerdo pero sugiero "el contenido entre paréntesis no se debe modificar".

from es.javascript.info.

EzequielCaste avatar EzequielCaste commented on May 29, 2024

No me parece acertada la frase "Términos que no serán traducidos:". Me parece muy autoritaria.

Creo que cada traductor puede utilizar libremente la palabra matriz, arreglo o vector. Son términos que hacen referencia a lo mismo y se usan indistintamente. Si bien en la comunidad se utiliza comúnmente array, no debería haber una regla que no nos permita usar una palabra que CLARAMENTE es un sinónimo y no cambia el sentido de lo que queremos expresar.

En este caso existe el objeto Array que es un objeto incorporado al lenguaje.
Esto NO se debe traducir.

No es un capricho mio, lo he visto en distintos tutoriales.

MDN Array

Arreglos o Matrices

tutorial

3.2.3. Arrays
En ocasiones, a los arrays se les llama vectores, matrices e incluso arreglos.

No somos una comunidad autoritaria, somos una comunidad open source, todos colaboran, todos opinan, todos intercambian ideas.

Wikipedia >> "En programación, se le denomina vector, formación, matriz, arreglo (en inglés array)​ a una zona de almacenamiento contiguo que contiene una serie de elementos del mismo tipo, los elementos de la matriz."

Otra cosa: "Gotcha" no es un error tipográfico. Por lo que yo interpreto, gotcha es una "trampa" del lenguaje, un bug. Me parece que la mejor traducción que encontré fue "trampa", ya que hace referencia que un resultado inesperado y sorpresivo.

from es.javascript.info.

joaquinelio avatar joaquinelio commented on May 29, 2024

No maintainers, pueden hacer sugerencias acá como comentarios.

Si empieza a crecer desgloso glosario =)
separo glosario técnico de las sugerencias de palabras comunes.

from es.javascript.info.

EzequielCaste avatar EzequielCaste commented on May 29, 2024

No queda claro la sección Links. Mi sugerencia:

Links internos:

[regular expression](info:regular-expressions) >> se podrá traducir sólo la parte entre corchetes [ ], el contenido entre paréntesis no modificar.

<info:string> >> No se traduce

[#anchor] >> No se traduce

Links externos:

Si el link es a Wikipedia o MDN y existe una versión en Español de calidad decente y aceptable, se podría cambiar el link a la versión ES.

from es.javascript.info.

joaquinelio avatar joaquinelio commented on May 29, 2024

Sí, terrible... fue otro bosquejo agendado para depurar "más adelante"

Lo gracioso... es que lo quisse esscribir para sugerir que no perdieran tiempo en traducir mdn...
Si ven links a spec o mdn, ignoren y igan adelante.

from es.javascript.info.

joaquinelio avatar joaquinelio commented on May 29, 2024

si ok, esta bueno, ponelo
es que me acorde que no es glosario, tenemos la guia de traduccion que ya algo de eso comentaba y no supe si seguir aca y deje solo lo de mdn...

que esté en los dos lados no hace mal tampoco,

from es.javascript.info.

joaquinelio avatar joaquinelio commented on May 29, 2024

ALEX????

ey, te estaba por mandar un wasáp!!
todo bien?

from es.javascript.info.

joaquinelio avatar joaquinelio commented on May 29, 2024

helper functions?
en algun lado lo vi como "funciones de soporte",
son funciones que ayudan a otras funciones asi que "de ayuda" tampoco estaria mal
agregarelo quien hubierelo manejado en comunidad plis

from es.javascript.info.

joaquinelio avatar joaquinelio commented on May 29, 2024

BUILT-IN rediscutirla ?
"incorporada"
es lo que usamos hasta ahora, seria "correcto" aunque en mi opinion muy facil de malinterpretar, las bibliotecas de 3ros tambien incorporan funciones
"integrada"
me gusta más, no se por qué, me da idea de que ya esta ahi, no incorporado posteriormente en una biblioteca extra... "built-in" ="integrada" me parece muy bien
"nativa" me parecia perfecta pero no lo habiamos ussado antes ni la discutimos, podria haber desacuerdos,

from es.javascript.info.

joaquinelio avatar joaquinelio commented on May 29, 2024

deje lookahead /behind /around en ingles,

  • la version español es incomodamente larga
  • porque el nombre no importa, mayormente se usa y es mas claro el simbolo
  • dif regiones leen como fea una u otra traduccion y no hubo acuerdo
  • MDN lo tradujo de manera inconsistente y con un problema gramtical

from es.javascript.info.

Related Issues (20)

Recommend Projects

  • React photo React

    A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.

  • Vue.js photo Vue.js

    🖖 Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.

  • Typescript photo Typescript

    TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.

  • TensorFlow photo TensorFlow

    An Open Source Machine Learning Framework for Everyone

  • Django photo Django

    The Web framework for perfectionists with deadlines.

  • D3 photo D3

    Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. 📊📈🎉

Recommend Topics

  • javascript

    JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.

  • web

    Some thing interesting about web. New door for the world.

  • server

    A server is a program made to process requests and deliver data to clients.

  • Machine learning

    Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.

  • Game

    Some thing interesting about game, make everyone happy.

Recommend Org

  • Facebook photo Facebook

    We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.

  • Microsoft photo Microsoft

    Open source projects and samples from Microsoft.

  • Google photo Google

    Google ❤️ Open Source for everyone.

  • D3 photo D3

    Data-Driven Documents codes.