Giter Site home page Giter Site logo

reactjs.org-translation's Introduction

react.dev Translation

This repo contains resources and scripts to enable translations of https://react.dev.

Contributing to translations

Check translations.react.dev to see if your language already has a translation effort in progress. Click on "Track Progress" on the language you want to contribute to in order to receive further instructions.

Starting a new translation

If you would like to be the maintainer of a new translation, submit a PR adding it to the list in langs/langs.json with the following information:

  • Language code
  • Language name (in your language)
  • Language name (in English)

For example:

  { "code": "fr", "name": "Français", "enName": "French" },

In the PR comment, please describe your experiences with translation (e.g. links to previous work) and mention all the initial translation maintainers. We prefer more than one maintainer on each repo, so if you're by yourself, we'll leave the PR open for others to join in. If you are a group, please have at least one person other than the PR opener comment, to make sure all people listed actually want to be part of the translation!

Also, please read the Maintainer Responsibilities and make sure that you are comfortable with the responsibilities listed.

Once the PR is accepted, a member of the React team will run a script which will:

  • Create a new repository for you at reactjs/{lang-code}.react.dev
  • Add/invite all maintainers you provided in the PR comment as administrators of the new repo
  • Create an issue from PROGRESS.template.md in the new repository to track your translation progress

File an issue on this repository to apply for a real {lang-code}.react.dev subdomain once you have a few sections translated and can show sustained progress. Until then, the translation will be hosted at a preview domain.

If you are not a member of the reactjs organization, you should receive an email invite to join. Please accept this invite so you can get admin access to your repository!

You may want to pin the generated issue to make it easier to find.

See Maintainer Tips for additional advice on how to manage your repository.

Happy translating!

Adding a maintainer

If you are currently a maintainer of a translation and want to add another member, do it directly in the Settings panel of your repo.

If you are interested in becoming a maintainer for a translation, please ask one of the current maintainers if they would like to add you. While different maintainers can have different requirements, usually they look for people who have already contributed to the translation already, either by translating or reviewing.

If the translation's existing maintainers become unresponsible for more than a month, please raise an issue on this repository. If you don't receive a response in a week, please escalate the issue to the main React repository.

Before publishing

  1. Review your translations and make sure that the pages listed in "Main Content" are fully translated. Run the site yourself locally to make sure there are no bugs or missing translations.
  2. Raise an issue in this repository so that your translation is added to the list of completed ones
  3. Celebrate! 🎉🌐

Acknowledgements

This repo, and the bot that makes all this possible, is based off of and iterated upon che-tsumi by the Vue.js Japan User Group.

reactjs.org-translation's People

Contributors

aladin002dz avatar arimariojesus avatar ashr81 avatar balazsorban44 avatar bunlong avatar chloewlin avatar deblasis avatar degeens avatar dependabot[bot] avatar g12i avatar gaearon avatar gedeagas avatar gugagongadze avatar jakubdrozdek avatar jumpalottahigh avatar muningis avatar nutboltu avatar orama254 avatar pavinthan avatar re-fort avatar reactjs-translation-bot avatar rloqvist avatar sabinbaniya avatar samundrak avatar sorousht avatar suren-atoyan avatar tesseralis avatar theshahulhameed avatar turdiyev avatar wendelladriel avatar

Stargazers

 avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar

Watchers

 avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar

reactjs.org-translation's Issues

Using for other projects

Hello,

I maintain the Modern JavaScrtipt Tutorial at https://javascript.info, also translated to other languages. Thinking about using your automation tools :)

Is there any documentation for that? Maybe someone could help us to set it up?

Is the bot running correctly?

My PR #191 for adding a new language should have triggered the creation of a new repository last Monday to the reactjs org but it hasn't.

From the readme:

Once the PR is accepted, the bot will:

  • Create a new repository for you at reactjs/{lang-code}.reactjs.org
  • Add/invite all maintainers listed to a "reactjs.org {language} Translation" team in the reactjs organization
  • Create an issue from PROGRESS.template.md in the new repository to track your translation progress

The Procfile has the scripts automated to run on Mondays at 08:00.
https://github.com/reactjs/reactjs.org-translation/blob/720817338730965829cfe192ef1bbd4da47b3be5/Procfile#L1

I've already created a repository under my profile, but for the sake of consistency, I would like to migrate it under the reactjs org. Thanks!

برای ساخت پروفال باید

سلام
ابتدا یک ریپازیتوری جدید با نام دقیق کاربری خودتون بسازید.
بعد از اون با مارک دوون فایل readme.markdown رو ویرایش کنید👍

Consolidate language lists across repos

Currently, we keep three separate lists of languages:

Whenever a language is created, I have to update all three of this sources. When one is finished, I need to update the official React list too. I'd like to automate some of this.

Translating Blog and Community

Now that Spanish and Brazilian Portuguese are both one page away from completing translations, I wanted to think about how to approach translating the Blog and Community sections.

Community

I think we can just do a straight translation just like with the other sections. In addition, I think it would be cool if each language was allowed to add resources in their own language instead of just providing the English language resources.

Blog

My best heuristic right now is "translate starting from the newest blog post going back". We should probably focus more on blog posts that contain additional documentation/tips (such as You Probably Don't Need Derived State) rather than just released.

Fix the translation workflow for the new site

The translation tracker app has moved to the website folder in this repo.

We need to do a few things:

  • Move translation tracker to react.dev domain
  • Update https://github.com/reactjs/translations.reactjs.org/blob/main/PROGRESS.template.md to match new docs
  • Update all repos with a fresh checklist issue of pages to translate
  • Ensure the tracking website works properly (it appears broken)
  • Archive all languages that don't have active maintainers
  • Ensure sync workflows are working
  • Ensure permission sync workflows are working Remove the need for permission syncs

[Idea] Switch translations to a single site

Right now each translation has its own subdomain (es.reactjs.org, ja.reactjs.org) run as a separate website. This follows the convention of Vue and Angular but has several disadvantages.

  • We lose the advantage of single page apps, since switching languages requires you to load a completely new site.
  • Each language site doesn't have access to data from other sites, so we can't do things like only showing languages that have been translated in a dropdown.

Since I'm doing work on doing translations for Gatsby, which the site is based on, I'm thinking of doing some work to consolidate all the different translations under one main site.

This work entails:

  • Moving all strings to markdown/yaml in content and removing src/
  • Add logic in the main repo to source content from the language repositories and serve them at reactjs.org/es/docs etc.
  • Redirect all languages to the main site: e.g. es.reactjs.org to reactjs.org/es

Sync scripts: better pull request behavior

Currently, if the sync script runs again before the previous one is merged, a duplicate PR is created (including new changes), and it's up to the maintainers to manually close the previous PR.

Honestly, I don't really know what's the best behavior in this situation. A few possibilities:

  • Open a new PR and not do anything to the old one, and let the maintainers handle it (current behavior)
  • Close out the previous PR (this means if someone has fixed the conflict before, they have to do it again)
  • Just not open a new PR if the bot finds a current open sync PR.

What do people think?

te.react.dev Maintainer's Issue

Hello React Community,

The existing maintainers of the Telugu React Translation repository te.react.dev, became unresponsive for the past few months. So I contacted the existing maintainers via Email and other social platforms regarding adding me as a new maintainer, to the Telugu React Translation repository. But received no response.

So I commented on the reactjs/te.react.dev#1 issue and one of the existing maintainers replied that they are no longer maintainers of the Telugu translation repository.

As stated in Adding a maintainer of this repository readme, I'm creating this issue.

Thank you

pt-BR misspellings in introducing-the-new-jsx-transform

I noticed some misspellings while reading Apresentando o novo JSX Transform and instead of let them pass I decided to point them for correction.


O Que Há de Diferente na Nova Transformação?

There is a "vocÊ" right at the end of the section, it should be "você".


Eslint

In the following phrase "Se você estiver usando eslint-plugin-react, as regas de", "regas" should be "regras".


Obrigado

The word "Gostaríamso" should be "Gostaríamos" and "intergação" should be "integração".


If you appreciate more corrections like this let me know! I hope I could help a little. 😊

Switch to Code Owners

~~Assign each sync issue to (some subset of) the maintainers of the repo.

It's just kind of annoying to do it using GitHub's API.~~

The current system of managing managers for different translations is kind of annoying. We're using Github Teams for each language, which hasn't been the best.

  • It doesn't automatically assign reviewers to PRs/issues
  • It's impossible for people who are not members of the React organization to see who is in charge of a repo
  • It requires us to manage private ~50 teams that people never actually use
  • It requires us to maintain a separate inventory of maintainers in this repo that needs to be synced.

Code owners would fix these issues and hopefully more.

Open questions:

  • What happens when someone who is not a member of an organization (but has an invitation) becomes a code owner? Need to make sure this works.

How to use this project

Dear Team,
I have clone the project and i am trying run inlocal machine but i am getting error..please help me out how to use this project
Screenshot from 2019-11-12 14-19-18

Nomination myself to Take over Arabic Translation maintainer

Unfortunately, it appears that the current maintainers of the Arabic translation have been inactive for a prolonged period of time. Nobody reviews the PRs. So I'am interested in taking over some work.

Allow me to introduce myself and provide some information about my translation experience:

  1. Native Arabic Speaker.
  2. graduated from Alazhar Translation Center.
  3. Part-time Translator at localistars.com.

Furthermore, I have already made substantial contributions to the Arabic translation of ar.reactjs.dev. Here is a list of pull requests I have submitted:

Ahmed Abdelbaset

The bot stopped working?

Is the react translation bot up and running? We (ja.reactjs.org) did not receive auto-generated PRs on the last two Mondays (Apr 27 and May 4). Maybe the schedule has changed?

By the way, is there a way to check the log or manually invoke the sync process?

Income from translation

Hello, I'm translating the original page to my primary language which is Persian(named Farsi). I translated some pages like tutorial page which is too long but since my financial situation isn't good I can't share it completely free. Can I to bring ads to special page(my translated content page) or something else?

Algolia configuration for the translations sites

Wasn't sure where to ask this question, but I noticed that the Algolia configuration for the es.react.dev is almost the same as the one in the main repository, and all the search is appearing in English.

We are very close to finishing the translations of the content and would be nice to have this working as well.

Is this something the React team can help with or do we use our own config?

image

Better way to credit contributors

Currently, maintainers of a translation are listed in the langs/ directory, but we don't have any way to credit contributors -- community members who provide translations but don't take care of the repo management.

Some ideas for this:

  • Put it in the README or a CONTRIBUTORS page of the translation repo
  • Add a "translators" property in the frontmatter of markdown docs, and show it on the page
    • I think this works for blog posts but not for other docs for the same reason people don't put authors on the docs in English. There's a lot of authors and the docs will change over a long period of time

Anyone have any ideas?

Recommend Projects

  • React photo React

    A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.

  • Vue.js photo Vue.js

    🖖 Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.

  • Typescript photo Typescript

    TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.

  • TensorFlow photo TensorFlow

    An Open Source Machine Learning Framework for Everyone

  • Django photo Django

    The Web framework for perfectionists with deadlines.

  • D3 photo D3

    Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. 📊📈🎉

Recommend Topics

  • javascript

    JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.

  • web

    Some thing interesting about web. New door for the world.

  • server

    A server is a program made to process requests and deliver data to clients.

  • Machine learning

    Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.

  • Game

    Some thing interesting about game, make everyone happy.

Recommend Org

  • Facebook photo Facebook

    We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.

  • Microsoft photo Microsoft

    Open source projects and samples from Microsoft.

  • Google photo Google

    Google ❤️ Open Source for everyone.

  • D3 photo D3

    Data-Driven Documents codes.